Корейские фразы, которые можно написать K-Pop айдолу во время трансляции

Если вы хотите выучить корейский, чтобы разговаривать со своим любимым кумиром K-Pop, ознакомьтесь с этими корейскими фразами, которые вам нужно знать!

Live

Для K-Pop фаната всегда приятный сюрприз, когда любимый K-Pop айдол или группа начинает прямую трансляцию. Некоторым айдолам K-Pop английский удобен, в то время как многие предпочитают общаться со своими поклонниками на корейском. В последнем случае они обычно с большей вероятностью читают корейские комментарии и отвечают на них. Итак, если вы не знаете корейский, вам может быть сложно взаимодействовать с вашим биасом. Если это похоже на вас, не волнуйтесь! Вот 10 корейских фраз, которые вы можете научиться писать своим биасам, когда они появятся в эфире!

Прежде чем мы перейдем к изучению корейских фраз, важно не забывать быть вежливыми и уважительными при общении с любимыми K-Pop айдолам, особенно во время прямой трансляции. Хотя общаться с айдолами интересно, даже если это происходит через раздел комментариев, использование вежливого языка гарантирует, что общение останется позитивным и уважительным к личному пространству артиста.

Теперь, когда это не так, давайте перейдем к корейским фразам, которые вы сможете выучить, чтобы использовать в общении со своим биасом, когда он выйдет в эфир!

Перевод не дословный, а читабельный! Транскрипция примерная, невозможно дать точную, которая абсолютно правильно передаст правильные корейские звуки, тем более если верных вариантов несколько.

1. «라이브 와줘서 고마워요»

Лайбы вачжвосо комавойо

Перевод: Спасибо, что начали прямой эфир.

2. «언제나 응원하고 있어요!»

Онджэна ынвонхаго иссоё!

Перевод: Всегда болею за тебя!

3. «너무 멋있어요!»

Ному мошиссойо!

Перевод: Ты такой классный!

4. «오늘 옷이 정말 잘 어울려요!»

Оныль оши чонмаль чаль оуллёйо!

Перевод: Твой наряд сегодня выглядит очень хорошо!

5. «오늘 하루 어땠어요?»

Оныль хару оттэссоё?

Перевод: Как прошел твой день сегодня?

6. «오늘 밥 먹었어요?»

Оныль пап могоссойо?

Перевод: Ты ел сегодня?

7. «건강 잘 챙겨주세요!»

Конган чаль чхенгёджусейо!

Перевод: Пожалуйста, берегите свое здоровье!

8. «요즘 넷플 뭐봄?»

Ёджым нетпхыль мвобом?

Перевод: Что вы сейчас смотрите на Netflix?

Примечание. Это неформальное и дружеское выражение. Используйте соответственно.

9. «덕분에 행복합니다»

Токбунэ хэнбокхамнида

Перевод: Ты делаешь меня счастливым

10. «화이팅!»

Хваитин! (Файтинг!)

Перевод: Борись! (что означает «Ты можешь это сделать!»)