Ли Се Ён из «Что случается после любви»: «Играть по-японски было непросто, я вся покрывалась испариной и внутри все горело»

Ли Се Ён, исполнительница главной роли в дораме «Что случается после любви», призналась, что играть на японском языке было непростой задачей.

Ли Се Ён
Ли Се Ён

На интервью, которое состоялось 13 сентября в одном из кафе в районе Самчхон в Сеуле, Ли Се Ён, исполнительница главной роли в сериале Coupang Play «Что случается после любви» (сценарий Чон Хэ Шим, Мун Хён Сон, режиссер Мун Хён Сон), ответила на вопросы о причинах выбора этого проекта и об игре на японском языке.

Ли Се Ён, для которой это первый опыт работы в жанре традиционной мелодрамы, объяснила выбор проекта так: «Я всегда хочу показывать зрителям что-то новое, и когда я прочитала сценарий «Что случается после любви», мне показалась очень красивой история, которая в нем рассказывается. Кроме того, меня заинтересовало, что я снова буду работать с режиссером, с которым мы познакомились на съемках «Сеульской операции» — мне кажется, что совместная работа с ним станет для меня возможностью для роста». Она добавила: «Я смотрела мелодрамы с детства, и «Что случается после любви» — практически эталонное произведение этого жанра. Я не сильно беспокоилась о том, найдет ли оно отклик у зрителей 20-30 лет, но переживала, удастся ли мне передать характер героини Хон».

Говоря о различиях между собой и своей героиней Хон, Ли Се Ён сказала: «Раньше мне нравилось, что Хон не робеет и смело идет к своей мечте. Но потом, когда она закрылась в себе, я задумалась, почему она так поступила. У меня хорошая стрессоустойчивость, и даже после ударов я могу быстро начать все сначала, а Хон в этом плане отличается от меня». Актриса старалась тонко передать процесс изменений, происходящих с ее героиней: «Я хотела показать контраст между прошлой теплой Хон и нынешней холодной Хон. Поэтому я специально укладывала волосы так, чтобы они выглядели тяжелыми, и одевала ее в закрытую одежду».

Ли Се Ён продолжила: «Ведь мне нужно не только произносить реплики на японском, но и понимать, что говорит партнер, чтобы моментально реагировать. Это было настоящей пыткой для меня. На съемочной площадке было очень дружелюбная атмосфера, и я даже смеялась, но внутри все горело, и я покрывалась холодным потом. Я ведь почти не знаю японский, только выучила свои реплики».

Тем не менее, Ли Се Ён получила и удовольствие от изучения японского языка. Она рассказала: «Японский похож на корейский и имеет много общих иероглифов, поэтому, если продолжать учить, я думаю, что смогу хорошо на нем говорить. Сейчас я не могу заниматься им каждый день, так что мой уровень, конечно, падает. Но я бы хотела выучить японский, чтобы иметь возможность пообщаться с японскими фанатами на их языке во время фанмитингов». Она также пошутила: «Я думала, что влюбившись в Кентаро, буду быстрее учить японский, но на самом деле он лучше владеет корейским, чем я японским».

Кроме того, Ли Се Ён поделилась своей мечтой: «Я бы хотела попробовать себя в японских проектах. В Корее мне, как уже известной актрисе, сложнее получать роли, где я могу показать что-то совершенно новое. А в Японии у меня не будет этих ограничений, связанных с уже сформированным образом, и я смогу попробовать себя в разных амплуа».